Investigadores de Microsoft aseguraron que crearon el primer sistema de traducción automática que puede traducir oraciones del chino al inglés con la misma precisión que los humanos.
Una entrada en el blog de Microsoft señaló que un equipo de investigación de los laboratorios en Asia y Estados Unidos de la compañía confirmó que su sistema había alcanzado la paridad con los humanos en un conjunto de pruebas que se usan comúnmente en las noticias.
“Alcanzar la paridad humana en una tarea de traducción automática es un sueño que todos nosotros hemos tenido”, dijo Huang Xuedong, la persona a cargo de habla, lenguaje natural y esfuerzos de traducción automática de Microsoft.
El experto calificó el sistema como un hito en una de las tareas de procesamiento del lenguaje natural más desafiantes.
“La búsqueda de eliminar las barreras del idioma para ayudar a las personas a comunicarse mejor es fantástica”, agregó.
Arul Menezes, director de investigaciones del equipo de traducción automática de Microsoft, indicó que el equipo demostró que su sistema podría funcionar tan bien como una persona cuando usaba como lenguajes el chino e inglés.
Investigadores de la industria y la academia han logrado recientemente avances sustanciales en las traducciones mediante la adopción de una tecnología de Inteligencia Artificial (IA) llamada redes neuronales profundas. Esto ha permitido crear traducciones más fluidas y naturales que el enfoque tradicional conocido como traducción automática estadística.
Comentar post